Psalmi 14:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 O, dacă salvarea lui Israel ar veni din Sion! Când DOMNUL aduce înapoi pe captivii ai poporului său, Iacob se va bucura și Israel se va veseli. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 O, de ar veni din Sion eliberarea lui Israel! Când Domnul va aduce înapoi captivii poporului Său, să se înveselească Iacov și să se bucure Israel! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Cine va aduce scăparea pentru Israel, venind din Sion? Când Iahve va aduce înapoi captivii poporului Său, Iacov va fi vesel și Israel se va bucura! Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 O! Izbăvirea de-ar veni Și din Sion de ar porni Pentru întregul Israel!… Are să vină timpu-acel, Când Domnul, prinșii de război, Îi va aduce înapoi. Atunci – în Iacov – o să fie O nesfârșită veselie. Mari bucurii – în timpu-acel – Are să aibă Israel. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Cine va da din Sión mântuirea lui Israél? Când va întoarce Domnul poporul său din captivitate, va tresălta de bucurie Iacób și se va bucura Israél. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 O, de ar porni din Sion izbăvirea lui Israel!… Când va întoarce Domnul înapoi pe prinșii de război ai poporului Său, Iacov se va veseli și Israel se va bucura. Onani mutuwo |