Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 119:70 - Biblia Traducerea Fidela 2015

70 Inima lor este grasă ca unsoarea; dar eu mă desfăt în legea ta.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

70 Inima lor este fără simțire, precum grăsimea, dar eu îmi găsesc plăcerea în Legea Ta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

70 Inima lor este insensibilă ca grăsimea; dar legea Ta este satisfacția mea!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

70 Iată că inimile lor Asemeni sunt grăsimilor, Căci se vădesc nesimțitoare. Dar eu, cât voi trăi sub soare, La Legea Ta voi cugeta, Căci ea doar, mă va desfăta.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

70 S-a întărit ca seul inima lor, dar desfătarea mea este legea ta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

70 Inima lor este nesimțitoare ca grăsimea, dar eu mă desfătez în Legea Ta.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 119:70
8 Mawu Ofanana  

Mă voi desfăta în statutele tale, nu voi uita cuvântul tău.


Fă-mă să merg pe cărarea poruncilor tale, căci în ea îmi găsesc plăcere.


Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.


Îmi place să fac voia ta, Dumnezeul meu; da, legea ta este înăuntrul inimii mele.


Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.


Îngrașă inima acestui popor și îngreunează-le urechile și închide-le ochii, ca să nu vadă cu ochii lor și să nu audă cu urechile lor și să nu înțeleagă cu inima lor și să se întoarcă și să fie vindecați.


Fiindcă inima acestui popor s-a îngroșat, și urechile lor sunt greoaie la auzire și și-au închis ochii; ca nu cumva să vadă cu ochii lor și să audă cu urechile lor și să înțeleagă cu inima lor și să se întoarcă și să îi vindec.


Fiindcă după omul dinăuntru mă desfăt în legea lui Dumnezeu;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa