Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 116:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Întoarce-te, suflete al meu, la odihna ta, căci Domnul ți-a făcut bine!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Sufletul meu, întoarce-te la odihna ta, pentru că Iahve ți-a făcut bine!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Te-ntoarce suflete – nu sta – Și du-te la odihna ta, Pentru că iată, Dumnezeu Doar bine ți-a făcut, mereu.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Întoarce-te, suflete al meu, la odihna ta, fiindcă Domnul ți-a făcut bine!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Întoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ți-a făcut bine!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 116:7
8 Mawu Ofanana  

Fă mult bine servitorului tău, ca să trăiesc și să țin cuvântul tău.


Voi cânta DOMNULUI, pentru că mi-a făcut mult bine.


Lor le-am jurat în furia mea că nu vor intra în odihna mea.


De aceea nu te teme, tu, servitorul meu Iacob, spune DOMNUL; nici nu te descuraja, Israele, pentru că, iată, te voi salva de departe, pe tine și pe sămânța ta din țara captivității lor; și Iacob se va întoarce și se va odihni și va fi liniștit, și nimeni nu îl va înspăimânta.


Astfel spune DOMNUL: Stați pe căi și vedeți și întrebați de cărările cele vechi, unde este calea bună; și umblați în ea și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre. Dar ei au spus: Refuzăm să umblăm în ea.


Și îi va urmări pe iubiții ei, dar nu îi va ajunge; și îi va căuta, dar nu îi va găsi; atunci va spune: Voi merge și mă voi întoarce la întâiul meu soț, pentru că atunci îmi era mai bine decât acum.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa