Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 115:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 ci noi Îl vom binecuvânta pe Domnul, de acum și pentru totdeauna. Lăudați-L pe Domnul!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 ci noi Îl vom binecuvânta pe Iahve, de acum și până în eternitate. Lăudați-L pe Iahve!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Ci noi – cei vii – vom căuta, Pe El a-L binecuvânta. Voi toți cari pe pământ v-aflați, Pe Domnu-L binecuvântați!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 ci noi, cei vii, îl binecuvântăm pe Domnul de acum și până-n veac. Aleluia!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 ci noi, noi vom binecuvânta pe Domnul, de acum și până în veac. Lăudați pe Domnul!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 115:18
6 Mawu Ofanana  

Binecuvântat fie numele DOMNULUI de acum înainte și pentru totdeauna.


În fiecare zi te voi binecuvânta; și voi lăuda numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.


Gura mea va vorbi lauda DOMNULUI; și să binecuvânteze toată făptura numele lui sfânt pentru totdeauna și întotdeauna.


Daniel a răspuns și a zis: Binecuvântat fie numele lui Dumnezeu pentru totdeauna și întotdeauna, căci înțelepciunea și tăria sunt ale lui;


Și pe fiecare creatură care este în cer și pe pământ și sub pământ și pe cele ce sunt în mare și pe toate care se află în acestea le-am auzit spunând: Binecuvântarea și onoarea și gloria și puterea fie ale aceluia ce șade pe tron și a Mielului, pentru totdeauna și întotdeauna.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa