Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 113:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 Binecuvântat fie numele DOMNULUI de acum înainte și pentru totdeauna.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Numele Domnului să fie binecuvântat, de acum și pentru totdeauna!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Numele lui Iahve să fie binecuvântat – de acum și până în eternitate!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Numele Său, neîncetat, Să fie binecuvântat!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Fie numele Domnului binecuvântat de acum și până în veac!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Fie Numele Domnului binecuvântat de acum și până în veac!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 113:2
8 Mawu Ofanana  

Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.


Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.


Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.


Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie și pentru veșnicie. Amin și Amin.


Daniel a răspuns și a zis: Binecuvântat fie numele lui Dumnezeu pentru totdeauna și întotdeauna, căci înțelepciunea și tăria sunt ale lui;


A lui fie gloria în biserică prin Cristos Isus, prin toate veacurile, totdeauna și întotdeauna. Amin.


Și pe fiecare creatură care este în cer și pe pământ și sub pământ și pe cele ce sunt în mare și pe toate care se află în acestea le-am auzit spunând: Binecuvântarea și onoarea și gloria și puterea fie ale aceluia ce șade pe tron și a Mielului, pentru totdeauna și întotdeauna.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa