Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 103:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 căci El știe din ce suntem făcuți, Își amintește că suntem țărână.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 pentru că El știe din ce suntem făcuți: Își amintește că suntem (luați din) pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 El știe din ce suntem noi Și ia aminte mai apoi, Că nu suntem decât o mână, Însuflețită, de țărână.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Căci el știe din ce am fost plăsmuiți și nu uită că suntem țărână.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Căci El știe din ce suntem făcuți; Își aduce aminte că suntem țărână.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 103:14
10 Mawu Ofanana  

Și DOMNUL Dumnezeu l-a format pe om din țărâna pământului și i-a suflat în nări suflarea vieții și omul a devenit un suflet viu.


În sudoarea feței tale vei mânca pâine, până te vei întoarce în pământ, pentru că din el ai fost luat: căci țărână ești și în țărână te vei întoarce.


Amintește-ți, te implor, că m-ai făcut precum lutul; și mă vei aduce înapoi în țărână?


Vei zdrobi o frunză purtată încoace și încolo? Și vei urmări tu miriștea uscată?


Și de ce nu îmi ierți fărădelegea și nu îmi iei nelegiuirea? Căci acum voi dormi în țărână; și mă vei căuta dimineața, dar nu voi mai fi.


Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?


Atunci țărâna se va întoarce în pământ așa cum a fost, și duhul se va întoarce la Dumnezeu, care l-a dat.


Cu siguranță perversitatea voastră va fi socotită ca lutul olarului; căci va spune lucrarea despre cel care a făcut-o: Nu el m-a făcut? Sau lucrul alcătuit va spune despre cel care l-a alcătuit: Nu a avut înțelegere?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa