Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:47 - Biblia Traducerea Fidela 2015

47 Frica și cursa au venit peste noi, pustiirea și distrugerea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

47 Am avut parte de groază și de groapă, de prăpăd și de distrugere.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

47 Am suportat teroarea, groapa, dezastrul și distrugerea!»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

47 De groază fost-am urmăriți Și-apoi de groapă-am fost pândiți. Prăpădul ne e parte – iată – Și pustiirea, totodată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

47 De groază și groapă am avut [parte], dezolare și zdrobire”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

47 De groază și de groapă am avut parte, de prăpăd și pustiire.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:47
7 Mawu Ofanana  

Aceste două lucruri au venit la tine; cui îi va părea rău pentru tine? Pustiirea și distrugerea și foametea și sabia; prin cine să te mângâi?


El a trimis, din înălțime, foc în oasele mele și acesta le-a învins; a întins o plasă picioarelor mele, m-a întors înapoi; m-a pustiit și m-a făcut de leșin toată ziua.


Căile Sionului jelesc, pentru că nimeni nu vine la sărbătorile solemne; toate porțile lui sunt pustiite; preoții lui suspină, fecioarele lui sunt chinuite și el este în amărăciune.


Căci va veni ca o cursă peste toți cei ce locuiesc pe fața întregului pământ.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa