Osea 2:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Fiindcă mama lor a făcut pe curva; cea care i-a conceput a făcut fapte rușinoase, fiindcă a spus: Voi merge după iubiții mei, care îmi dau pâinea mea și apa mea, lâna mea și inul meu, untdelemnul meu și băutura mea. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Mama lor s-a prostituat și i-a zămislit în chip rușinos. Ea a zis: «Mă voi duce după amanții mei, după cei care-mi dau pâinea și apa, lâna și inul, uleiul și băutura!». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Mama lor s-a prostituat și i-a conceput într-un mod rușinos. Ea a zis: «Mă voi duce după amanții mei – după cei care îmi dau pâine și apă, lână și in, ulei și băutură!» Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 A lor măicuță a curvit. Femeia cari i-a zămislit, Drept necinstită se arată, Căci a vorbit în ăst fel: „Iată, Voi alerga după acei Ce-mi sunt ibovnici, că doar ei Îmi aduc pâinea, apa mea, Lână și in de-asemenea, Și untdelemn și băutură!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 ca să nu o dezbrac și să fie goală ca în ziua când a fost născută, să nu o pun să fie un pustiu, să o fac un pământ lipsit de apă și să o las să moară de sete! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Mama lor a curvit; cea care i-a născut s-a necinstit, căci a zis: ‘Voi alerga după ibovnicii mei, care îmi dau pâinea și apa mea, lâna și inul meu, untdelemnul și băuturile mele!’ Onani mutuwo |