Obadia 1:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Nici nu trebuia să fi stat în picioare la răspântie, ca să stârpești pe aceia dintre ai lui care au scăpat, nici nu trebuia să fi predat pe aceia dintre ai lui care au rămas în ziua strâmtorării. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 N-ar fi trebuit să stai la răspântii pentru a-i ucide pe fugarii lui, nici să-i predai supraviețuitorii în ziua necazului lui! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Nu trebuia să stai la intersecțiile drumurilor ca să omori pe cei care fugeau; și nici nu trebuia să predai dușmanului pe cei care scăpaseră din dezastrul asediului. Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Nu trebuia ca să pândești Pe la răspântii, să-i lovești Și să-i ucizi pe-aceia cari Se dovedeau a fi fugari! Pe cei care au izbutit Ca din necaz să fi fugit, Nu trebuia să-i prinzi și-apoi Să-i dai dușmanului, ‘napoi! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Nu trebuia să stai la răspântii ca să-i nimicești pe cei scăpați ai săi și nu trebuia să-i trădezi pe supraviețuitorii lui în ziua strâmtorării. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Nu trebuia să stai la răspântii, ca să nimicești pe fugarii lui, și nici nu trebuia să dai în mâna vrăjmașului pe cei ce scăpaseră din el în ziua necazului lui! Onani mutuwo |