Numeri 22:29 - Biblia Traducerea Fidela 201529 Și Balaam a spus măgăriței: Pentru că m-ai batjocorit, de ar fi fost o sabie în mâna mea te-aș fi ucis chiar acum. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească29 Balaam i-a răspuns măgăriței: ‒ Pentru că ți-ai bătut joc de mine! Dacă aș avea o sabie în mână, te-aș ucide chiar acum. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201829 Balaam i-a răspuns măgăriței: „M-ai ridiculizat, m-ai sfidat și m-ai ofensat! Dacă aș avea o sabie în mână, te-aș omorî chiar acum!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201429 Balaam, îndată, i-a răspuns: „Iată-mă dar, că am ajuns Ca tu să îți bați joc de mine. Îți spun că ar fi vai de tine Dacă o sabie-aș avea, Fiindcă-ndată, te-aș tăia Și te-aș ucide, negreșit, Pentru că m-ai batjocorit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Balaám i-a zis măgăriței: „Pentru că ți-ai bătut joc de mine; ai noroc că nu am o sabie în mână, că acum te-aș ucide”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 Balaam a răspuns măgăriței: „Pentru că ți-ai bătut joc de mine; dacă aș avea o sabie în mână, te-aș ucide pe loc.” Onani mutuwo |