Numeri 10:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Și chehatiții au pornit purtând sanctuarul, iar ceilalți așezaseră cortul până la venirea lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 După aceea au pornit chehatiții, care duceau Sfântul Lăcaș. Tabernaculul fusese pregătit înainte ca ei să sosească. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Apoi au plecat chehatiții, care transportau lucrurile sfinte. Tabernacolul fusese pregătit (de transport) înainte de venirea lor. Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 Apoi, cei care au pornit, La drum, purtând locașul sfânt, Pe umeri, Chehatiții sânt. Cei care-n fața lor mergeau, Până soseau ei, așezau Cortu-ntâlniri-n locu-n care Se-oprea întreaga adunare. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Apoi au pornit fiii lui Chehát, ducând sanctuarul, iar [ceilalți] ridicau cortul până la venirea lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Apoi au pornit chehatiții, ducând Sfântul Locaș; până la venirea lor ceilalți întinseseră cortul. Onani mutuwo |