Miheia 6:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Auziți, voi, munților, și voi, temelii tari ale pământului, cearta DOMNULUI; fiindcă DOMNUL are o ceartă cu poporul lui și el, cu Israel, se va judeca. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Munți, ascultați acuza Domnului! Ascultați cu atenție, temelii trainice ale pământului, căci Domnul are o acuză de adus poporului Său și Se judecă cu Israel! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Munți, ascultați pe Iahve care vorbește despre acuzația care I se aduce! Temelii rezistente ale pământului, fiți atente; pentru că Iahve are o dispută cu poporul Său. El se judecă cu Israel! Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Munți, ascultați pricina Lui! Ascultați glasul Domnului! Luați aminte și voi cari Vă arătați temelii tari Ale pământului! Căci iată, Domnul are o judecată, Cu-al Său popor, pentru că El Se judecă cu Israel. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Ascultați, munți, cearta Domnului și voi, temelii veșnice ale pământului! Pentru că Domnul are un proces împotriva poporului său, vrea să-l certe pe Israél. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Ascultați, munți, pricina Domnului și luați aminte, temelii tari ale pământului! Căci Domnul are o judecată cu poporul Său și vrea să Se judece cu Israel. Onani mutuwo |