Miheia 4:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Fiindcă toți oamenii vor merge, fiecare în numele dumnezeului său, și noi vom merge în numele DOMNULUI Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Toate popoarele umblă, fiecare în numele dumnezeilor lor. Noi însă vom umbla în Numele Domnului, Dumnezeul nostru, pentru veci de veci! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Toate celelalte popoare se asociază cu numele zeilor lor. Dar noi vom umbla pentru totdeauna în numele lui Iahve care este Dumnezeul nostru!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Când după dumnezeii lor Umblă popoarele ce sânt Pe fața-ntregului pământ, Iată, la fel facem și noi, Pentru că vom umbla apoi, În Numele Domnului care E Dumnezeul nostru mare Și tot El are să ne fie, De-acum și până-n veșnicie!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Căci toate popoarele umblă fiecare în numele dumnezeului său, iar noi umblăm în numele Domnului Dumnezeului nostru în veci și de-a pururi. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Pe când toate popoarele umblă fiecare în numele dumnezeului său, noi vom umbla în Numele Domnului Dumnezeului nostru totdeauna și în veci de veci! Onani mutuwo |