Miheia 2:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Dacă un om, umblând în duhul și în falsitate, minte, spunând: Eu vă voi profeți despre vin și băutură tare; el va fi profetul acestui popor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Dacă ar veni un om cu vânt și cu înșelăciune, și ar minți spunând: «Îți voi profeți despre vin și despre băuturi tari!», un astfel de profet ar fi potrivit pentru poporul acesta! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Dacă un mincinos și unul care duce în eroare pe alții ar veni și ar spune: ‘Îți voi predica despre vin și despre băuturi alcoolice rafinate!’, el ar fi considerat predicatorul acestui popor! Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Dar dacă ar veni, apoi, Un om, doar cu minciuni, la voi, Zicând: „Am să vă prorocesc Și despre vin am să vorbesc Sau despre băutură tare”, Omul acela va apare, Pentru poporul din ăst loc, Că este bun a fi proroc! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Dacă ar fi cineva care umblă după vânt și înșelăciune, mințind: „Îți voi rosti cuvinte despre vin și băutură tare!”, el ar fi profet al acestui popor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Da, dacă ar veni un om cu vânt și minciuni și ar zice: ‘Îți voi proroci despre vin și despre băuturi tari’, acela ar fi un proroc pentru poporul acesta! Onani mutuwo |