Matei 28:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Nu este aici; fiindcă a înviat, așa cum a spus. Veniți, vedeți locul unde zăcea Domnul. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Nu este aici, pentru că a înviat, așa cum a spus. Veniți și vedeți locul unde fusese pus. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Nu este aici; a înviat, exact cum zisese. Veniți să vedeți locul unde a stat Stăpânul (vostru). Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Însă degeaba ați venit: Iisus, din morți, a înviat, Așa precum va înștiințat! Veniți acum, ca să vedeți, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Nu este aici, căci a înviat după cum a zis. Veniți și vedeți locul unde a zăcut! Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Nu este aici, a înviat, după cum a zis. Veniţi de vedeţi locul unde zăcea Domnul Onani mutuwo |