Matei 25:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Fiindcă împărăția cerului este ca un om, care, plecând într-o țară îndepărtată, a chemat pe robii săi și le-a încredințat averile sale. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 Căci va fi ca atunci când un om, urmând să plece într-o călătorie, și-a chemat sclavii și le-a încredințat averile lui. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Atunci Regatul ceresc se va asemăna cu un om care înainte de a pleca în altă țară, și-a chemat sclavii și le-a oferit în administrare din bunurile lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 „A cerului Împărăție Asemănată o să fie, Cu un om care a plecat În altă țară. Și-a chemat Robii, și-apoi, le-a împărțit Averea sa. A dăruit, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Tot la fel, un om, voind să plece într-o călătorie, și-a chemat servitorii și le-a încredințat bunurile sale. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Atunci Împărăţia cerurilor se va asemăna cu un om care, când era să plece într-o altă ţară, şi-a chemat slujitorii şi le-a încredinţat avuţia sa. Onani mutuwo |