Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 5:26 - Biblia Traducerea Fidela 2015

26 Și care suferise multe lucruri de la mulți doctori și cheltuise tot ce avusese și nu se îmbunătățise nimic, ci mai degrabă îi mergea mai rău,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 Ea suferise multe din partea multor doctori și cheltuise tot ce avusese fără vreun folos, ba dimpotrivă, se îmbolnăvise mai rău.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Ea suportase intervenția multor medici. Cheltuise toate resursele de care dispusese; dar nu constatase nicio schimbare în bine a sănătății ei; ba încă situația se complica odată cu trecerea timpului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 Nu își găsise vindecare, La oricâți doctori a umblat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 și care suferise multe de la mulți medici și își cheltuise [toată] averea, dar nu-i folosise la nimic, dimpotrivă, ajunsese mult mai rău,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 care suferise multe de la doctori şi cheltuise tot ce avea fără să aibă vreun folos, ba chiar ajunsese mai rău,

Onani mutuwo Koperani




Marcu 5:26
8 Mawu Ofanana  

Dar voi sunteți făuritori de minciuni, toți sunteți doctori de nimic.


Dă-ne ajutor în timpul tulburării, fiindcă zadarnic este ajutorul omului.


Babilonul a căzut dintr-odată și este distrus; urlați pentru el; luați balsam pentru durerea lui, dacă astfel s-ar putea vindeca.


Nu este balsam în Galaad? Nu este un doctor acolo? De ce atunci, nu se face vindecare fiicei poporului meu?


Și o anume femeie, cu o scurgere de sânge de doisprezece ani,


Când a auzit despre Isus, a venit în mulțime, în spatele lui și i-a atins haina.


Și o femeie, care avea o scurgere de sânge de doisprezece ani, care cheltuise tot ce avea cu doctorii, neputând fi vindecată de niciunul,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa