Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 15:24 - Biblia Traducerea Fidela 2015

24 Și după ce l-au crucificat, și-au împărțit hainele lui, aruncând sorți peste ele, ce să ia fiecare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

24 După ce L-au răstignit, și-au împărțit hainele Lui între ei, trăgând la sorți pentru ele, ca să știe ce să ia fiecare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 După ce L-au crucificat, au tras la sorți pentru ca fiecare să știe ce să ia din hainele Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

24 Pe cruce-apoi, L-au răstignit, Și hainele-I le-au împărțit, Trăgând la sorți, ca fiecare, Să poată ști ce parte are.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Apoi l-au răstignit și, împărțind hainele lui, au aruncat zarurile pentru ele, care ce să ia.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 Apoi L-au răstignit şi şi-au împărţit hainele aruncând sorţii pentru ele, ca să vadă care ce să ia.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 15:24
11 Mawu Ofanana  

Atunci Isus a spus: Tată, iartă-i, fiindcă ei nu știu ce fac. Și i-au împărțit hainele și au aruncat sorți.


Pe el, fiind dat prin sfatul hotărât și cunoașterea dinainte a lui Dumnezeu, voi l-ați prins și prin mâini nelegiuite l-ați crucificat și ucis;


Dumnezeul părinților noștri l-a înviat pe Isus, pe care l-ați ucis, atârnându-l pe lemn.


Fiindcă pe cel ce nu a cunoscut păcat, l-a făcut păcat pentru noi, ca noi să fim făcuți dreptatea lui Dumnezeu în el.


Cristos ne-a răscumpărat din blestemul legii, făcându-se blestem pentru noi; fiindcă este scris: Blestemat este oricine atârnă pe lemn,


Trupul lui să nu rămână toată noaptea pe lemn, ci să îl înmormântezi chiar în acea zi; (pentru că cel atârnat este blestemat de Dumnezeu) ca să nu fie pângărită țara ta, pe care ți-o dă DOMNUL Dumnezeul tău ca moștenire.


El însuși care a purtat păcatele noastre în trupul său pe lemn, ca noi, fiind morți față de păcate, să trăim pentru dreptate; prin ale cărui lovituri ați fost vindecați.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa