Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 14:50 - Biblia Traducerea Fidela 2015

50 Și toți l-au părăsit și au fugit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

50 Atunci toți L-au părăsit și au fugit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

50 În acele momente, toți discipolii L-au lăsat pe Isus singur și au fugit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

50 Toți ucenicii au fugit, Lăsându-L singur, părăsit, În mâna gloatei de tâlhari Și-a preoților celor mari.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

50 Atunci, [discipolii], părăsindu-l, au fugit cu toții.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

50 Atunci toţi L-au părăsit şi au fugit.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 14:50
11 Mawu Ofanana  

Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.


Pe iubit și pe prieten l-ai îndepărtat de mine și pe cunoscuții mei în întuneric.


Am călcat singur în teasc; și din popor nu a fost nimeni cu mine, căci îi voi călca în mânia mea și îi voi călca în picioare în furia mea; și sângele lor va fi stropit pe veșmintele mele și îmi voi întina toate hainele.


Și Isus le-a spus: Voi toți vă veți poticni din cauza mea în această noapte, pentru că este scris: Voi bate păstorul și oile se vor împrăștia.


Zilnic am fost cu voi în templu învățându-vă și nu m-ați prins; totuși, scripturile trebuie să fie împlinite.


Și un anumit tânăr l-a urmat, având o pânză de in aruncată peste goliciunea lui; și cei tineri au pus mâna pe el;


Iată, vine timpul și acum a venit, ca să fiți risipiți fiecare la ale lui și mă veți lăsa singur; și totuși nu sunt singur, pentru că Tatăl este cu mine.


Isus a răspuns: V-am zis că eu sunt; de aceea dacă pe mine mă căutați, lăsați pe aceștia să meargă;


La întâia mea apărare, nimeni nu a stat cu mine, ci toți m-au părăsit, să nu li se socotească aceasta.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa