Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 14:22 - Biblia Traducerea Fidela 2015

22 Și pe când mâncau ei, Isus a luat pâine și a binecuvântat și a frânt-o și le-a dat și a spus: Luați, mâncați; acesta este trupul meu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 În timp ce mâncau, Isus a luat o pâine și, după ce a rostit binecuvântarea, a frânt-o și le-a dat-o ucenicilor, zicând: „Luați! Acesta este trupul Meu“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 În timpul mesei (pascale), Isus a luat o pâine; și după ce a rostit benedicțiunea pentru ea, a rupt-o și le-a dat-o discipolilor, zicând: „Serviți-vă! Aceasta reprezintă corpul Meu.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Iisus, o pâine, a luat; După ce-a binecuvântat, A frânt-o în bucăți mai mici, Pe care-apoi, la ucenici, Le-a dat, spunându-le: „Luați Această pâine, și-o mâncați: Acesta este trupul Meu.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Și, în timp ce mâncau, a luat pâinea, a binecuvântat-o, a frânt-o, le-a dat-o și le-a spus: „Luați, acesta este trupul meu!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Pe când mâncau, Iisus a luat pâine şi, binecuvântând, a frânt şi le-a dat, zicând: „Luaţi, acesta este trupul Meu.”

Onani mutuwo Koperani




Marcu 14:22
18 Mawu Ofanana  

Cele șapte vaci bune sunt șapte ani; și cele șapte spice bune sunt șapte ani; visul este unul singur.


Și, iată, s-a ridicat un talant de plumb: și aceasta este o femeie care șede în mijlocul efei.


Și a poruncit mulțimilor să șadă pe iarbă și a luat cele cinci pâini și cei doi pești și privind în sus spre cer a binecuvântat; și frângând a dat pâinile discipolilor, iar discipolii mulțimilor.


Și luându-i în brațe, și-a pus mâinile peste ei și i-a binecuvântat.


Într-adevăr, Fiul omului se duce așa cum este scris despre el; dar vai acelui om prin care Fiul omului este trădat! Bine ar fi fost pentru acel om dacă el niciodată nu s-ar fi născut.


Și a luat paharul și după ce a adus mulțumiri, le-a dat; și toți au băut din el.


Și le-a spus: Acesta este sângele meu, al noului testament, care se varsă pentru mulți.


Și după ce a luat cele cinci pâini și cei doi pești, a privit în sus spre cer și a binecuvântat și a frânt pâinile și le-a dat discipolilor săi să le pună înaintea lor; și cei doi pești i-a împărțit printre toți.


Și luând paharul, a adus mulțumiri și a spus: Luați acesta și împărțiți-l între voi;


Și s-a întâmplat pe când el ședea la masă cu ei, că a luat pâine și a binecuvântat-o și a frânt și le-a dat.


(Dar din Tiberiada au venit alte corăbii aproape de locul unde mâncaseră pâinea, după ce Domnul mulțumise).


Și toți au băut aceeași băutură spirituală, fiindcă au băut din acea Stâncă spirituală ce îi urma; și acea Stâncă era Cristos.


Fiindcă această Agar este muntele Sinai în Arabia și corespunde Ierusalimului de acum și este în robie cu copiii săi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa