Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 14:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 Și a trimis doi dintre discipolii săi și le-a spus: Mergeți în cetate și acolo veți întâlni un om purtând un ulcior de apă; urmați-l.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 El i-a trimis pe doi dintre ucenicii Lui în cetate și le-a zis: ‒ Duceți-vă în cetate și acolo vă va întâlni un om care duce un vas cu apă. Urmați-l,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 El a vorbit cu doi dintre discipolii Săi, zicându-le: „Duceți-vă în oraș. Acolo veți întâlni un om transportând un ulcior cu apă. Urmăriți-l și observați unde se duce.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Iisus, atuncea, i-a trimis, Pe doi discipoli, și le-a zis: „Către cetate, să porniți; Când veți intra, o să-ntâlniți, De-ndată, un locuitor, Cari duce apă-ntr-un ulcior. Pe urma lui, voi să plecați,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Atunci a trimis doi dintre discipolii săi și le-a spus: „Mergeți în cetate și vă va întâmpina un om care duce un urcior cu apă; mergeți după el

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Şi a trimis pe doi din ucenicii Lui, zicându-le: „Mergeţi în cetate şi vă va întâmpina un om purtând un vas de lut cu apă. Mergeţi după el.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 14:13
11 Mawu Ofanana  

Fiindcă și eu sunt om sub autoritate, având sub mine soldați; și spun unuia: Du-te și se duce; și altuia: Vino și vine; și robului meu: Fă aceasta și face.


Și în prima zi a azimelor, când înjunghiau paștele, discipolii lui i-au spus: Unde voiești să mergem și să pregătim ca să mănânci paștele?


Și oriunde va intra, spuneți stăpânului casei: Învățătorul spune: Unde este camera de oaspeți, unde voi mânca paștele cu discipolii mei?


Voi sunteți prietenii mei dacă faceți orice vă poruncesc.


Mama lui a spus servitorilor: Faceți orice vă va spune.


Și nu este creatură care să nu fie arătată înaintea lui, ci toate sunt goale și deschise ochilor celui cu care avem a face.


Și, fiind făcut desăvârșit, a devenit autorul salvării eterne pentru toți cei ce ascultă de el;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa