Marcu 10:27 - Biblia Traducerea Fidela 201527 Și Isus uitându-se la ei, spune: La oameni este imposibil, dar nu la Dumnezeu; căci la Dumnezeu toate sunt posibile. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească27 Uitându-Se la ei, Isus a zis: ‒ Este imposibil pentru oameni, dar nu și pentru Dumnezeu, căci pentru Dumnezeu toate lucrurile sunt posibile. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201827 Isus i-a privit în față și le-a zis: „Da, este imposibil omului; dar nu și lui Dumnezeu. Pentru că lui Dumnezeu toate lucrurile Îi sunt posibile.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201427 Discipolilor Săi, le-a spus: „La oameni, ce-i cu neputință, La Dumnezeu e cu putință.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Privindu-i, Isus le-a spus: „Pentru oameni este imposibil, nu însă pentru Dumnezeu, căci pentru Dumnezeu toate sunt posibile”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200927 Privind la ei, Iisus a zis: „La oameni este cu neputinţă, dar nu la Dumnezeu. Fiindcă la Dumnezeu toate sunt cu putinţă.” Onani mutuwo |