Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 20:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Apoi au venit unii dintre saduchei, care neagă că există vreo înviere; și l-au întrebat,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Apoi s-au apropiat câțiva saduchei, care zic că nu există înviere, și L-au întrebat:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Au venit la Isus și niște saduchei. Aceștia făceau parte din grupul celor care susțineau că nu există posibilitatea învierii. Ei I-au zis:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Abia sfârșiră Fariseii, Că și sosiră Saducheii – Cei cari nu cred în înviere. S-au dus, deci, la Iisus, spre-ai cere Părerea, iar unul a zis:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Apoi au venit la el unii dintre saducei, care spun că nu este înviere, și l-au întrebat:

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Au venit apoi unii saduchei, care spun că nu există înviere, şi L-au întrebat:

Onani mutuwo Koperani




Luca 20:27
10 Mawu Ofanana  

Fariseii și cu saducheii au venit; și ispitindu-l, îi cereau să le arate un semn din cer.


Atunci au înțeles că nu le-a poruncit să se păzească de dospeala pâinii, ci de doctrina fariseilor și a saducheilor.


Atunci Isus le-a spus: Fiți atenți și păziți-vă de dospeala fariseilor și a saducheilor.


Atunci înaltul preot s-a sculat și toți cei împreună cu el, (aceștia fiind partida saducheilor) și au fost umpluți de indignare;


Dar dacă Cristos este predicat că a înviat dintre morți, cum spun unii dintre voi că nu este înviere a morților?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa