Luca 19:23 - Biblia Traducerea Fidela 201523 Și atunci, de ce nu mi-ai dat banii la bancă: și la venirea mea eu să iau ce este al meu cu dobândă? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 Atunci de ce n-ai pus argintul meu la bancă, pentru ca, la întoarcere, să strâng cu dobândă?“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 În acest caz, de ce nu ai dus banii la cei care se ocupă cu schimbul lor, ca să îi fi luat înapoi cu dobândă?» Onani mutuwoBiblia în versuri 201423 Atunci, de ce n-ai încercat, Ca banii, la zarafi, să-i dai Și astfel, un câștig aveai, Iar eu, când aș fi revenit, Cu o dobândă-aș fi primit, Banul, ce ți l-am dat, ‘napoi? Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Atunci de ce nu ai pus banii mei la bancă? La întoarcere, i-aș fi luat cu dobândă»”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200923 Atunci de ce n-ai dat banii mei la zaraf? Iar eu, la venire, i-aş fi luat cu dobândă. Onani mutuwo |