Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 25:52 - Biblia Traducerea Fidela 2015

52 Și dacă rămân doar câțiva ani până la anul jubileului, atunci să socotească împreună cu el și conform cu anii săi să îi dea înapoi prețul răscumpărării sale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

52 Dacă mai rămân puțini ani până la Anul de veselie, atunci să le calculeze și să-și plătească răscumpărarea în funcție de acești ani.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

52 Dacă mai sunt puțini ani până la anul de veselie, atunci să îi calculeze și să își plătească răscumpărarea raportat la aceștia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

52 Dar dacă ani puțini mai sânt Până veni-va pe pământ Anul care – precum se știe – Că este an de veselie, După ăști ani – fără-ndoială – Are-a se face socoteală, Plătindu-se răscumpărare Doar pentru anii ce-i mai are De împlinit în slujba lui – Adică a stăpânului.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

52 dacă mai rămân puțini ani până la anul jubiliar, să calculeze și să-și înapoieze răscumpărarea potrivit cu numărul anilor [care au rămas]!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

52 dacă mai rămân puțini ani până la anul de veselie, să le facă socoteala și să-și plătească răscumpărarea după acești ani.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 25:52
2 Mawu Ofanana  

Dacă sunt încă mulți ani rămași, conform cu aceia, să dea înapoi prețul răscumpărării sale din banii pentru care a fost cumpărat.


Și să fie cu el precum cu un servitor angajat anual; și celălalt să nu domnească peste el cu asprime, în fața ta.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa