Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 25:46 - Biblia Traducerea Fidela 2015

46 Și să îi luați ca moștenire pentru copiii voștri, ca să îi moștenească drept stăpânire; să fie robii voștri pentru totdeauna; dar peste frații voștri, copiii lui Israel, să nu domniți unul peste altul cu asprime.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

46 Îi puteți lăsa ca moștenire fiilor voștri după voi, ca să-i aibă în proprietate. Să-i țineți astfel să vă slujească pentru totdeauna. Cât despre frații voștri, fiii lui Israel, niciunul dintre voi să nu stăpânească peste fratele său cu asprime.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

46 Îi puteți lăsa ca moștenire copiilor voștri; și ei pot să îi moștenească la fel ca pe o proprietate (materială). Vor fi sclavii voștri tot timpul cât vor trăi. Dar niciunul dintre voi să nu fie șef al altuia comportându-se cu el cu duritate – când acela este unul dintre israelienii care sunt frații voștri!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

46 Aveți dar, împuternicire, Să îi lăsați, drept moștenire, Urmașilor de după voi Și fiilor lor mai apoi, Precum se lasă o moșie. Robi îi veți ține, pe vecie. Nu vă purtați în acest fel, Cu cei ce sunt din Israel. Mereu, vreau să îi ocrotiți: Cu-asprime, să nu-i stăpâniți, Pentru că sunt ai voștri frați. De-aceea, Eu vă zic: vegheați!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

46 Să-i lăsați moștenire fiilor voștri care vin după voi ca pe o moștenire a proprietății; pe ei să-i faceți sclavii voștri pentru totdeauna! Dar pe frații voștri, fiii lui Israél, să nu vă stăpâniți cu severitate unul pe celălalt!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

46 Îi puteți lăsa moștenire copiilor voștri după voi, ca pe o moșie, și puteți să-i țineți astfel robi pe veci. Dar cât despre frații voștri, copiii lui Israel, niciunul din voi să nu stăpânească pe fratele său cu asprime.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 25:46
5 Mawu Ofanana  

Și egiptenii au constrâns cu asprime pe copiii lui Israel să îi servească;


Și poporul îi va lua și îi va duce la locul lor și casa lui Israel îi va stăpâni în țara DOMNULUI ca servitori și roabe și îi vor lua captivi, pe cei ai căror captivi au fost; și vor domni peste opresorii lor.


Să nu domnești peste el cu asprime; ci să te temi de Dumnezeul tău.


Mai mult dintre copiii străinilor care locuiesc temporar printre voi, dintre ei să cumpărați și dintre familiile lor care sunt cu voi, pe care ei i-au născut în țara voastră, și ei să fie stăpânirea voastră.


Și dacă un locuitor temporar sau un străin se îmbogățește lângă tine și dacă fratele tău care locuiește lângă el sărăcește și se vinde străinului sau celui ce locuiește temporar lângă tine, sau la urmașii familiei străinului,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa