Levitic 25:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Conform cu numărul anilor să crești prețul lor și conform împuținării anilor să micșorezi prețul lor, căci conform cu numărul anilor roadelor, el o să îți vândă. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Dacă anii sunt mulți, atunci să ridici prețul, iar dacă anii sunt puțini, să scazi prețul, pentru că ți se vinde un anumit număr de secerișuri. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Dacă anii sunt mulți, atunci să mărești prețul; iar dacă ei sunt puțini, să scazi prețul; pentru că el reflectă posibilitatea unui anumit număr de recoltări agricole. Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Cu cât mai mulți ani au să fie, Să ridici prețul; de-au să vie Ani mai puțini, când calculezi Tu, prețul, să îl micșorezi, Căci ceea ce ți s-a vândut Sunt secerișuri ce-au trecut. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Cu cât vor fi mai mulți ani, cu atât să ridici prețul; și cu cât vor fi mai puțini ani, cu atât să-l scazi; căci el îți vinde numărul [anilor de] rod. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Cu cât vor fi mai mulți ani, cu atât să ridici prețul și cu cât vor fi mai puțini ani, cu atât să-l scazi, căci el îți vinde numai numărul secerișurilor. Onani mutuwo |