Levitic 24:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Și cel ce a blasfemiat numele DOMNULUI, acela cu siguranță să fie dat morții și toată adunarea să îl ucidă negreșit cu pietre; cel străin în același fel ca cel născut în țară, când el blasfemiază numele DOMNULUI, să fie dat morții. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Cine va blasfemia Numele Domnului să fie omorât. Toată adunarea să-l omoare cu pietre. Fie străin, fie băștinaș, când blasfemiază Numele, să fie omorât. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Cine-L va blasfemia pe Iahve, va fi omorât. Toată adunarea (israelienilor) să îl omoare cu pietre. Atât străinii, cât și băștinașii care vor blasfemia numele Meu, să fie omorâți! Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Cel care-n nebunia lui, Va blestema, al Domnului Sfânt Nume, fi-va pedepsit: Cu pietre, trebuie lovit, De către-ntreaga adunare, Până când omu-acela moare. Oricine-ar fi omul acel – Străin sau băștinaș – la fel, Dacă pe Domnul L-a hulit, Are să fie pedepsit. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Oricine rostește blasfemie împotriva Numelui Domnului să fie dat la moarte: toată adunarea să-l bată cu pietre. Fie străin, fie băștinaș, când rostește blasfemie împotriva Numelui, să moară! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Cine va blestema Numele Domnului va fi pedepsit cu moartea: toată adunarea să-l ucidă cu pietre. Fie străin, fie băștinaș, să moară, pentru că a hulit Numele lui Dumnezeu. Onani mutuwo |