Levitic 21:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Ei să nu își radă o porțiune pe cap, nici să nu își radă colțurile bărbilor, nici să nu își facă tăieturi în carnea lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Preoții să nu se radă pe cap, să nu-și taie perciunii și să nu-și facă tăieturi în piele. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Preoții să nu se radă pe cap, să nu își taie perciunii și să nu își facă tăieturi în piele. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 În cap, preotul să nu-și facă, Nicicând, un loc pleșuv, chiar dacă Are un mort apropiat. De-asemeni, nu-și va fi tăiat Semne, în carne – să se vadă. Nici colțul bărbii, să nu-și radă. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 [Preoții] să nu-și radă capul, să nu-și tundă colțurile bărbii și să nu-și facă tăieturi pe trup! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Preoții să nu-și facă un loc pleșuv în cap pentru un mort, să nu-și radă colțurile bărbii și să nu-și facă tăieturi în carne. Onani mutuwo |