Levitic 15:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Și dacă o femeie are o scurgere din sângele ei multe zile, mai mult timp decât zilele separării ei; toate zilele scurgerii necurăției ei să fie la fel ca zilele separării ei, ea să fie necurată. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Dacă o femeie are o scurgere de sânge timp de mai multe zile, dar nu la vremea necurăției ei, sau dacă are o scurgere care ține mai mult decât de obicei, ea va trebui să rămână în necurăția ei. La fel ca în zilele necurăției ei, ea va fi necurată. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Se poate întâmpla ca o femeie să aibă o scurgere de sânge timp de mai multe zile, dar nu la vremea menstruației ei, sau o scurgere care ține mai mult decât de obicei. Atunci ea trebuie să respecte aceeași regulă ca în cazul în care avea menstruația; deci va fi necurată. Onani mutuwoBiblia în versuri 201425 Dacă cumva, femeia are O scurgere de sânge, care – Atuncea când are să vină – Mai multe zile o să țină – Deci peste zilele sortite, Soroacelor obișnuite, Sau ține-va scurgerea ei Mai mult decât de obicei – Femeia este necurată, Ca și atunci când e aflată L-al ei soroc; ea va rămâne, La fel, cât timp scurgerea ține. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Femeia care are o scurgere de sânge timp de mai multe zile, afară de timpul ciclului ei sau a cărei scurgere ține mai mult decât [durează] ciclul ei, este impură tot timpul scurgerii ei ca în zilele ciclului ei: ea este impură. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Femeia care va avea o scurgere de sânge timp de mai multe zile, afară de soroacele ei obișnuite, sau a cărei scurgere va ține mai mult ca de obicei, va fi necurată tot timpul scurgerii ei, ca pe vremea când îi vine sorocul. Onani mutuwo |