Levitic 14:29 - Biblia Traducerea Fidela 201529 Și restul untdelemnului care este în mâna preotului să îl pună peste capul celui pregătit pentru a fi curățit, pentru a se face ispășire pentru el înaintea DOMNULUI. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească29 Restul uleiului din palmă să-l pună pe capul celui care trebuie curățit și să facă astfel ispășire în locul lui înaintea Domnului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201829 Restul uleiului din palmă să îl pună pe capul celui care trebuie curățat; și să facă astfel achitare în locul lui înaintea lui Iahve. Onani mutuwoBiblia în versuri 201429 Restul uleiului aflat La preot – deci în palma lui – Va fi, pe capul omului, Care acum s-a curățat De lepra lui, apoi, turnat. Preotul, prin a sa menire, Are să facă ispășire Apoi, în fața Domnului. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Iar untdelemnul care-i rămâne în palmă, preotul să-l pună pe capul celui ce se curăță ca să facă ispășire pentru el înaintea Domnului! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 Ce mai rămâne din untdelemn în mână, preotul să-l pună pe capul celui ce se curățește, ca să facă ispășire pentru el înaintea Domnului. Onani mutuwo |