Levitic 14:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Și să înjunghie mielul ofrandei pentru fărădelege, și preotul să ia câtva din sângele ofrandei pentru fărădelege și să îl pună pe vârful urechii drepte a celui pregătit pentru a fi curățit, și pe degetul mare de la mâna lui dreaptă și pe degetul mare de la piciorul lui drept; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Apoi să înjunghie mielul jertfei pentru vină și să ia din sângele acestuia ca să ungă lobul urechii drepte a celui ce trebuie curățit, degetul mare al mâinii lui drepte și degetul mare al piciorului său drept. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Apoi să înjunghie mielul sacrificiului pentru vină; și să ia din sângele acestuia ca să ungă lobul urechii drepte a celui care trebuie curățat, degetul mare al mâinii lui drepte și degetul mare al piciorului lui drept. Onani mutuwoBiblia în versuri 201425 Să-njunghii mielul ce-o să țină Locul de jertfă pentru vină, Iar al său sânge, adunat, La preot, trebuie-a fi dat. El o să-l ieie, după care, Cu sânge să îl ungă are, Pe omul cari s-a curățit Așa cum este rânduit, Așa precum a fost cerut: Urechea dreaptă, l-a-nceput – Pe vârful ei – degetul mare Al mâinii drepte, după care, Degetul mare e și el – De la piciorul drept – la fel, Cu sânge, uns. Preotu-apoi, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Să înjunghie mielul jertfei pentru vinovăție! Preotul să ia din sângele jertfei pentru vinovăție să pună pe lobul urechii drepte a celui ce se curăță, pe degetul mare al mâinii sale drepte și pe degetul mare al piciorului său drept! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Să înjunghie mielul jertfei pentru vină. Preotul să ia din sângele jertfei pentru vină; să pună pe marginea urechii drepte a celui ce se curățește, pe degetul cel mare al mâinii drepte și pe degetul cel mare al piciorului drept. Onani mutuwo |