Levitic 11:32 - Biblia Traducerea Fidela 201532 Și orice lucru ce cade pe ele, după ce vor fi murit, să fie necurat; fie acesta orice vas de lemn, sau haină, sau piele, sau sac, orice vas în care se face ceva, să fie pus în apă și să fie necurat până seara; astfel să fie el curățat. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească32 Orice lucru peste care va cădea vreuna dintre ele, când sunt moarte, va fi necurat, fie vreun lucru din lemn, fie haină sau piele sau sac, fie orice lucru întrebuințat la ceva. Acesta să fie pus în apă, căci va fi necurat până seara; apoi va fi curat. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201832 Orice lucru peste care va cădea vreuna dintre ele atunci când vor fi moarte, va fi considerat necurat – indiferent că este vreun lucru din lemn, o haină, o piele sau un sac. Orice lucru folosit la ceva ajuns în această situație, trebuie să fie introdus în apă; pentru că va fi considerat necurat până seara. Abia apoi va fi curat. Onani mutuwoBiblia în versuri 201432 Orișice lucru, peste care Pică ceva – din întâmplare – Desprins din hoiturile lor – Din hoitul târâtoarelor – Are să fie necurat, Ori peste ce va fi picat: Vase de lemn, haine curate – Din piele sau din sac lucrate – Sau orișice alt lucru care E bun de întrebuințare Pentru ceva. Aceste toate Vor fi, în apă, așezate, Unde vor trebui să stea, Pân’ înserarea va cădea. Doar după ce s-a înserat, Lucrul acel va fi curat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202032 Orice lucru peste care cade ceva din ele după ce au murit va fi impur: orice vas de lemn sau haină sau piele sau sac; orice vas cu care se lucrează să se pună în apă și să fie impur până seara; după aceea va fi pur. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 Orice lucru pe care va cădea ceva din trupurile lor moarte va fi necurat, fie vas de lemn, fie haină, fie piele, fie sac, fie orice alt lucru care se întrebuințează la ceva; să fie pus în apă și va rămâne necurat până seara; după aceea va fi curat. Onani mutuwo |