Кынтаря кынтэрилор 8:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Tu care locuiești în grădini, însoțitorii dau ascultare vocii tale; fă-mă să o aud. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 Tu, cea care locuiești în grădini, niște prieteni ascultă cu atenție glasul tău. Lasă-mă să-l aud și eu! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Tu, care locuiești în grădini în compania prietenilor, permite-mi să îți aud vocea! Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Hei, tu acela care ești Cel ce-n grădini doar locuiești, Niște prieteni, iată, vor Să-și plece-acum urechea lor, La glasul tău. Binevoiește Acuma dar, și îmi vorbește!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Tu, cea care locuiești în grădini, tovarășii ascultă glasul tău: fă-mă să-l aud! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Tu, care locuiești în grădini, niște prieteni își pleacă urechea la glasul tău: binevoiește și fă-mă să-l aud! – Onani mutuwo |