Кынтаря кынтэрилор 5:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Mi-am scos haina; cum să o îmbrac? Mi-am spălat picioarele; cum să le întinez? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Tocmai mi-am scos tunica; cum să mă îmbrac iarăși? Tocmai mi-am spălat picioarele; cum să le murdăresc iarăși? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 «Tocmai m-am dezbrăcat de haină! Să mă îmbrac din nou? Tocmai mi-am spălat picioarele! Să mi le murdăresc încă o dată?» Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 „Dar eu mi-am scos haina, aseară. Să mă îmbrac acuma, iară? Picioarele mi-am spălat dar. Le murdăresc acuma, iar?” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 „Mi-am dezbrăcat tunica; cum s-o mai îmbrac? Mi-am spălat picioarele; cum să le mai murdăresc?”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 „Mi-am scos haina. Cum să mă îmbrac iarăși? Mi-am spălat picioarele. Cum să le murdăresc iarăși?” Onani mutuwo |