Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Кынтаря кынтэрилор 4:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Vino cu mine din Liban, mireaso, cu mine din Liban; privește din vârful Amanei, din vârful Șenirului și Hermonului, din vizuinile leilor, din munții leoparzilor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Vino cu mine din Liban, mireasa mea, vino cu mine din Liban. Coboară din vârful Amana, de pe culmea Senirului și de pe Hermon, din hățișurile leilor și din munții leoparzilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Mireasa mea, vino cu mine din Liban; hai cu mine din Liban! Coboară din vârful Amana, de pe culmea Senirului și de pe Hermon; vino din locurile cu vegetație densă specifice leilor și din munții leoparzilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Mireaso, vino din Liban! Din vârful muntelui Aman Și din Hermon și din Senir! Privește-mă, din al lor șir. Din muntele pardoșilor, Din vizuina leilor, Aruncă-ți ochii către zare, Ca să privești în depărtare.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Vino cu mine din Libán, mireaso, [vino] cu mine din Libán! Privește de pe Vârful Amaná, de pe vârful Senír și de pe Hermón, din vizuinile leilor și de pe munții cu leoparzi!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Vino cu mine din Liban, mireaso, vino cu mine din Liban! Privește din vârful muntelui Amana, din vârful munților Senir și Hermon, din vizuinile leilor, din munții pardoșilor!

Onani mutuwo Koperani




Кынтаря кынтэрилор 4:8
19 Mawu Ofanana  

Și a vorbit despre copaci, de la cedrul care este în Liban chiar până la isopul care răsare din zid; a vorbit de asemenea despre animale și despre păsări și despre târâtoare și despre pești.


Nu sunt Abana și Parpar, râurile Damascului, mai bune decât toate apele lui Israel? Nu aș putea să mă spăl în ele și să fiu curat? Astfel el s-a întors și a plecat în furie.


Și copiii jumătății tribului lui Manase au locuit în țară, s-au înmulțit de la Basan până la Baal-Hermon și Senir și până la muntele Hermon.


Dă ascultare, fiică, și privește și apleacă-ți urechea; și uită de asemenea poporul tău și casa tatălui tău.


Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.


Dumnezeu este cunoscut în Iuda, numele lui este mare în Israel.


Tu ești mai glorios și mai măreț decât munții de pradă.


Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.


Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.


Smochinul își dă smochinele verzi și viile în floare dau un miros bun. Ridică-te, iubita mea, frumoasa mea, și vino departe.


Am venit în grădina mea, sora mea, mireasa mea; mi-am adunat mirul cu mirodenia mea; mi-am mâncat fagurele cu mierea mea; mi-am băut vinul cu laptele meu; mâncați, prieteni; beți, da, beți din abundență, preaiubiților.


Vino, preaiubitul meu, să mergem în câmp; să găzduim în sate.


Căci precum un tânăr se căsătorește cu o fecioară, tot astfel fiii tăi se vor căsători cu tine, și precum mirele se bucură de mireasă, tot astfel Dumnezeul tău se va bucura de tine.


Ei ți-au făcut toate scândurile pentru corăbii din brazi de Senir; au luat cedri din Liban pentru a face catarge pentru tine.


Dacă îmi servește cineva, să mă urmeze; și unde sunt eu, acolo va fi și servitorul meu; dacă îmi servește cineva, Tatăl meu îl va onora.


Lasă-mă, te rog, să trec și să văd țara cea bună care este dincolo de Iordan, acel munte frumos și Libanul.


(Hermonul, Sidonienii îl numesc Sirion, iar amoriții îl numesc Senir);


Și aceștia sunt împărații din țară pe care i-au bătut copiii lui Israel și a căror țară au luat-o în stăpânire dincolo de Iordan, spre răsăritul soarelui, de la râul Arnonului până la muntele Hermon și toată câmpia spre est:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa