Judecători 9:49 - Biblia Traducerea Fidela 201549 Și tot poporul la fel și-a tăiat fiecare ramura lui și l-au urmat pe Abimelec și le-au pus la turn și au pus foc turnului peste ei, astfel încât au murit de asemenea toți oamenii turnului Sihemului, cam o mie de bărbați și de femei. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească49 Fiecare bărbat din popor a tăiat câte o creangă și l-a urmat pe Abimelek. Au aruncat crengile acelea peste refugiu și i-au dat foc atât lui, cât și oamenilor dinăuntru. Așa au murit toți oamenii din turnul Șechemului, aproape o mie de bărbați și femei. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201849 Fiecare bărbat care era cu el, a tăiat câte o creangă. Apoi l-au urmat pe Abimelec. Au aruncat crengile peste acea fortăreață de refugiu și i-au dat foc. Ea a ars împreună cu oamenii care erau înăuntru. Așa au murit toți locuitorii din turnul Șehemului. Fuseseră aproape o mie de persoane – atât bărbați, cât și femei. Onani mutuwoBiblia în versuri 201449 Toți câte-o ramură-au tăiat Și mers-au de le-au așezat Jur împrejur – din loc, în loc – La cetățuie, dându-i foc. În felu-acesta, au pierit Toți cei ce-n turn au locuit Și cari s-au potrivit să fie În mare număr – cam o mie – Fiind în rândul lor aflați Atât femei, cât și bărbați. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202049 De asemenea, tot poporul a tăiat fiecare ramura lui, au mers după Abimélec și le-au pus pe fortăreață. Au dat foc la fortăreață deasupra [locuitorilor ei]. Au murit toți oamenii din turnul de la Síhem, cam o mie de bărbați și femei. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu49 Și au tăiat fiecare câte o ramură și au mers după Abimelec; au așezat ramurile lângă cetățuie și i-au dat foc, ei și celor ce se aflau în ea. Așa au pierit toți oamenii din turnul Sihemului, în număr de aproape o mie, bărbați și femei. Onani mutuwo |