Judecători 9:43 - Biblia Traducerea Fidela 201543 Și el a luat poporul și i-a împărțit în trei cete și s-a așezat la pândă în câmp și s-a uitat și, iată, poporul era ieșit din cetate; și s-a ridicat împotriva lor și i-a lovit. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească43 Și-a luat oamenii, i-a împărțit în trei cete și au stat la pândă în câmp. După ce s-a uitat și a văzut că poporul ieșise din cetate, s-a ridicat împotriva lui și l-a atacat. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201843 Atunci el și-a luat oamenii, i-a împărțit în trei grupuri și a stat ascuns în câmp. După ce s-a uitat și a văzut că poporul ieșise din oraș, a început lupta împotriva lui, atacându-l. Onani mutuwoBiblia în versuri 201443 Și în trei cete și-a-mpărțit Oștirea. Astfel, i-a pândit, Și-atunci când ei au apărut, A năvălit și i-a bătut. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202043 el și-a luat poporul, l-a împărțit în trei grupe și s-au așezat la pândă în câmp. Văzând că poporul ieșea din cetate, s-a ridicat împotriva lor și i-a bătut. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu43 și-a luat ceata, a împărțit-o în trei părți și s-a pus la pândă în câmp. Văzând că poporul ieșea din cetate, s-a sculat împotriva lor și i-a bătut. Onani mutuwo |