Judecători 5:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Locuitorii satelor au încetat, au încetat în Israel, până m-am ridicat eu, Debora, până m-am ridicat eu, o mamă în Israel. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Sătenii din Israel se retrăseseră, nu mai erau, până când m-am ridicat eu, Debora, m-am ridicat ca o mamă în Israel. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Atunci încetase viața din satele lui Israel. Ea era obstrucționată până când m-am ridicat eu, Debora! M-am implicat ca o mamă între cei din (poporul) Israel! Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Mai marii, din popor, erau Fără putere, tot mereu. Atunci însă, venit-am eu – Debora – și, de bună seamă, M-am ridicat, ca și o mamă, Pentru întregul Israel. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Satele erau pustii în Israél, erau pustii până când m-am ridicat eu, Debóra, m-am ridicat eu, mamă a lui Israél. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Căpeteniile erau fără putere în Israel, fără putere, Până când m-am sculat eu, Debora, Până când m-am ridicat eu ca o mamă în Israel. Onani mutuwo |