Judecători 5:26 - Biblia Traducerea Fidela 201526 Ea și-a pus mâna pe țăruș și mâna ei dreaptă pe ciocanul lucrătorilor; și a lovit cu ciocanul pe Sisera, i-a tăiat capul când a împuns și i-a străpuns tâmplele. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească26 Apoi mâna și-a întins-o spre țăruș, și dreapta ei spre ciocanul lucrătorului; l-a lovit pe Sisera, i-a sfărâmat capul, l-a zdrobit și i-a străpuns tâmpla. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201826 Apoi și-a întins mâna spre țăruș. A apucat ciocanul lucrătorului cu dreapta ei. L-a lovit pe Sisera, i-a sfărâmat capul, l-a strivit și i-a perforat tâmpla! Onani mutuwoBiblia în versuri 201426 Ea, un țăruș, a înhățat Și-apoi, cu dreapta, a luat Ciocanul lucrătorilor. În urmă, s-a-ndreptat, ușor, Către Sisera cari ședea, Întins, în cort, și-adânc dormea. Ea l-a lovit, i-a despicat Capul și tâmpla i-a sfărmat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Cu o mână a luat țărușul și cu dreapta, ciocanul fierarilor; l-a lovit pe Siséra, i-a zdrobit capul, i-a sfărâmat și i-a străpuns tâmpla. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 Cu o mână a luat țărușul Și cu dreapta, ciocanul lucrătorilor, A lovit pe Sisera, i-a despicat capul, I-a sfărâmat și străpuns tâmpla. Onani mutuwo |