Judecători 5:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Lăudați pe DOMNUL pentru răzbunarea lui Israel, când poporul s-a oferit de bunăvoie. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 „Când căpeteniile s-au așezat în fruntea lui Israel, poporul a mers de bunăvoie! Binecuvântați-L pe Domnul! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 „Atunci când conducătorii au venit în fața lui Israel, poporul a fost dispus să meargă să lupte! Binecuvântați-L pe Iahve! Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 „Iată că timpul s-amplinit Și după câte-am suferit, Acuma ni s-au ridicat Oameni viteji, care au stat, Drept căpetenii în popor, Iar sub ocârmuirea lor, Israelul s-a dovedit A fi, de luptă, pregătit. Pe Domnul, binecuvântați! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Pentru că [acei] conducători au condus în Israél și pentru că poporul s-a oferit de bunăvoie, binecuvântați-l pe Domnul! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Niște căpetenii s-au pus în fruntea poporului în Israel, Și poporul s-a arătat gata de luptă: Binecuvântați pe Domnul! Onani mutuwo |