Judecători 5:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 Și prinții lui Isahar erau cu Debora; da, Isahar și de asemenea Barac, el a fost trimis pe jos în vale. Pentru dezbinările lui Ruben s-au făcut multe gânduri ale inimii. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească15 Conducătorii mei din Isahar au fost cu Debora și, precum Isahar, așa și Barak, fiind trimis în urma lui în vale. În teritoriile lui Ruben, însă, s-au sfătuit îndelung! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201815 Conducătorii lui Isahar au fost aliații Deborei; și descendenții lui l-au însoțit pe Barac. Ei s-au grăbit să vină după el în vale. Dar în teritoriile lui Ruben a fost (doar) un mare consiliu! Onani mutuwoBiblia în versuri 201415 De-asemenea, aceia cari, În Isahar erau mai mari, Au mers toți, cu Debora-ndată Și astfel, Isahar se-arată A merge pe-a lui Barac cale Și-au coborât, cu el, în vale. S-au strâns cu toți, să țină sfat Și hotărâri mari, au luat! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Căpeteniile lui Isahár erau cu Debóra; Isahár, ca și Barác, a fost trimis pe jos în vale. La pâraiele lui Rubén s-au făcut planuri mari. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Mai-marii lui Isahar au fost cu Debora, Și Isahar a venit după Barac, A fost trimis pe urma lui în vale. La pâraiele lui Ruben, Au fost mari hotărâri! Onani mutuwo |