Judecători 3:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Și ele erau pentru a încerca pe Israel prin ele, ca să cunoască dacă vor da ascultare poruncilor DOMNULUI, pe care el le-a poruncit părinților lor prin mâna lui Moise. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Ele au fost folosite pentru a-l pune la încercare pe Israel, astfel încât El să știe dacă vor asculta de poruncile Domnului, pe care El le-a încredințat strămoșilor lor prin Moise. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Ele au fost folosite pentru testarea israelienilor; pentru că Iahve dorea să vadă dacă vor respecta poruncile pe care El le dăduse (poporului în vremea) strămoșilor lor, prin Moise. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 De-aceste neamuri, S-a slujit Domnul atunci, căci a voit Ca să îl pună la-ncercare, Pe Israel, fără-ncetare, Prin ele, pentru a vedea Dacă poporul va ținea Poruncile care-au fost date Prin Moise-n vremuri depărtate, De către El, părinților Ce i-a avut acest popor. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 [Acestea] au fost pentru ca să îl încerce prin ele pe Israél și să știe dacă ascultă de poruncile Domnului pe care le-a poruncit părinților lor prin Moise. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Neamurile acestea au slujit ca să pună pe Israel la încercare, pentru ca Domnul să vadă dacă vor asculta de poruncile pe care le dăduse părinților lor prin Moise. Onani mutuwo |