Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Judecători 3:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 Și au așteptat până când s-au rușinat; și, iată, el nu deschidea ușile salonului, de aceea au luat o cheie și le-au descuiat; și, iată, domnul lor era căzut jos mort pe pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Și s-au tot învârtit prin preajmă până când și-au pierdut răbdarea. Văzând că el nu deschide ușile camerei de sus, au luat cheia, au deschis și iată că stăpânul lor zăcea mort pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Atunci ei s-au deplasat prin apropiere până și-au pierdut răbdarea. Când au văzut că nu deschide ușile camerei, au luat cheia, au deschis-o și l-au găsit pe stăpânul lor zăcând mort pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 În așteptare ei au stat, Un timp destul de-ndelungat, Și-abia într-un târziu s-au dus Să vadă ce mai e, pe sus. Când au găsit tot încuiată Odaia, au luat, îndată, Cheia și-n grabă-au descuiat, Găsindu-l, mort, pe împărat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Au așteptat multă vreme, dar nu era nimeni care să deschidă ușile camerei de sus. Au luat cheia și au descuiat și, iată, stăpânul lor era căzut mort la pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Au așteptat multă vreme și, fiindcă el nu deschidea ușile odăii de sus, au luat cheia și au descuiat și iată că stăpânul lor era mort, întins pe pământ.

Onani mutuwo Koperani




Judecători 3:25
2 Mawu Ofanana  

După ce a ieșit, au venit servitorii lui; și când au văzut că, iată, ușile salonului de vară erau încuiate, au spus: Cu siguranță își acoperă picioarele în salonul său de vară.


Și Ehud a scăpat pe când întârziau ei și a trecut de cariere și a scăpat la Seira.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa