Judecători 20:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Și levitul, soțul femeii care fusese ucisă, a răspuns și a zis: Sosisem la Ghibea, care aparține lui Beniamin, eu și concubina mea, ca să găzduiesc acolo. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Atunci, levitul, bărbatul femeii care fusese ucisă, a luat cuvântul și le-a zis: ‒ Eu și țiitoarea mea intrasem în Ghiva, care aparține de Beniamin, ca să înnoptăm acolo. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Atunci, levitul – bărbatul acelei femei care fusese omorâtă – le-a vorbit astfel: „Eu și concubina mea intrasem în Ghiva, care aparține de proprietatea urmașilor lui Beniamin, ca să rămânem noaptea acolo. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Soțul femeii ce-a pierit, S-a ridicat și a vorbit: „Eu și cu țiitoarea mea, Am poposit la Ghibea. Ea E o cetate însemnată Ce este-n Beniamin aflată. Acolo-am vrut să ne oprim Ca, peste noapte, să dormim. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Atunci levítul, soțul femeii care fusese ucisă, a zis: „Ajunsesem cu concubina mea la Ghibéea din Beniamín ca să înnoptăm. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Atunci, levitul, bărbatul femeii care fusese ucisă, a luat cuvântul și a zis: „Ajunsesem împreună cu țiitoarea mea la Ghibea lui Beniamin ca să rămânem peste noapte acolo. Onani mutuwo |