Judecători 2:23 - Biblia Traducerea Fidela 201523 De aceea DOMNUL a lăsat națiunile acelea, fără să le alunge în grabă, nici nu le-a dat în mâna lui Iosua. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 Prin urmare, Domnul a lăsat în pace acele națiuni. El nu S-a grăbit să le alunge și nu le-a dat în mâna lui Iosua. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 Atunci Iahve a lăsat acele popoare a căror eliminare nu a determinat-o în timpul vieții lui Iosua. Ele au rămas acolo unde erau; și Iahve nu le-a alungat din acele teritorii. Onani mutuwoBiblia în versuri 201423 Popoarele care-au fost date, Lui Iosua, au fost lăsate, De Domnu-n pace, negreșit, Pentru că El nu S-a grăbit, De-atunci, ca să le izgonească, Ci le-a lăsat să locuiască Acolo unde se aflau Și pe pământul ce-l aveau. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Domnul a lăsat să rămână acele popoare fără să le alunge îndată și nu le-a dat în mâna lui Iósue. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Și Domnul a lăsat în pace pe popoarele acelea pe care nu le dăduse în mâinile lui Iosua și nu S-a grăbit să le izgonească. Onani mutuwo |