Judecători 2:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Ca prin ele să încerc pe Israel, dacă vor ține sau nu calea DOMNULUI, ca să umble pe ea, cum au ținut-o părinții lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 pentru ca, prin ele, să-l pun la încercare pe Israel și să văd dacă vor păzi sau nu Calea Domnului, umblând pe ea așa cum au făcut strămoșii lor“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Astfel, prin existența lor, Eu voi testa poporul Israel, ca să văd dacă va trăi în mod consecvent ca strămoșii lui în ascultare de cerințele poruncilor lui Iahve!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Astfel, prin ele, negreșit, Am să îl pun, fără-ncetare, Pe Israel, la încercare, Căci vreau să știu dacă urmează – Sau dacă se îndepărtează – De calea Mea. Voi ști astfel, Dacă se va purta la fel, Precum părinții s-au purtat Când, calea Mea, au căutat.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 ca să îl pun la încercare pe Israél, dacă păzesc sau nu calea Domnului și dacă umblă pe ea așa cum au păzit-o părinții lui”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Astfel, prin ele, voi pune pe Israel la încercare, ca să știu dacă vor căuta sau nu să urmeze calea Domnului, cum au căutat părinții lor.” Onani mutuwo |