Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Judecători 19:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și când bărbatul s-a ridicat să plece, socrul său l-a constrâns; de aceea el a găzduit din nou acolo.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Bărbatul se sculase să plece, dar socrul său l-a convins să rămână. Astfel, el s-a întors și a înnoptat din nou acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Bărbatul decisese să plece; dar socrul lui l-a convins să rămână. Astfel, el s-a întors și a rămas noaptea din nou acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Bărbatul însă-ar fi plecat, Dar socrul l-a înduplecat, Încât rămase-n casa lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Bărbatul s-a ridicat să plece; dar socrul a insistat și el a rămas și a înnoptat acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Bărbatul se scula să plece, dar, în urma stăruințelor socrului său, a rămas acolo și noaptea aceea.

Onani mutuwo Koperani




Judecători 19:7
3 Mawu Ofanana  

Și împăratul i-a spus lui Absalom: Nu, fiul meu, să nu mergem toți acum, ca nu cumva să îți fim povară. Dar el a insistat asupra lui; totuși a refuzat să meargă dar l-a binecuvântat.


Și s-au așezat și au mâncat și au băut amândoi împreună, fiindcă tatăl fetei a spus bărbatului: Binevoiește, te rog, și rămâi toată noaptea și să ți se veselească inima.


Și s-a trezit dis-de-dimineață în ziua a cincea ca să plece; și tatăl fetei a spus: Întărește-ți inima, te rog. Și au rămas până după-amiază și au mâncat amândoi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa