Judecători 18:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Astfel ei s-au întors și au plecat; și au pus înaintea lor pruncii și vitele și bagajele. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 Apoi au plecat mai departe, punând în fața lor copiii, vitele și bunurile. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Apoi au mers mai departe. Ei au pus în fața lor copiii, vitele și bunurile. Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 El s-a unit cu-acel popor Și-apoi, plecat-a ceata lor, Din nou la drum. Primii mergeau Copiii care însoțeau Carele unde s-a aflat Întreg avutul adunat; Carele fost-au însoțite Și de cirezile de vite. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 S-au întors și au plecat; au pus înaintea lor copiii, turmele și bunurile lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Au pornit iarăși la drum și au plecat punând înaintea lor copiii, vitele și calabalâcurile. Onani mutuwo |