Judecători 16:30 - Biblia Traducerea Fidela 201530 Și Samson a spus: Să mor împreună cu filistenii. Și s-a plecat cu toată puterea lui; și casa a căzut peste domni și peste tot poporul care era în ea. Astfel că morții pe care i-a ucis la moartea sa au fost mai mulți decât aceia pe care îi ucisese în viața sa. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească30 Samson a zis: „Să mor împreună cu filistenii!“. Apoi s-a întins cu putere, iar templul a căzut peste domnitori și peste tot poporul care era în el. Astfel, cei pe care i-a omorât la moartea lui au fost mai mulți decât cei pe care-i omorâse în timpul vieții. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201830 Samson a zis: „Să mor împreună cu filistenii!” Apoi i-a împins în forță; și templul a căzut peste conducători(i filistenilor) și peste tot poporul care era în el. Astfel, oamenii (filisteni) pe care i-a omorât Samson atunci când a murit și el, au fost mai mulți decât cei pe care îi omorâse în timpul vieții. Onani mutuwoBiblia în versuri 201430 „Vreau, împreună, ca să mor, Cu neamul Filistenilor!”– A zis Samson și s-a-ncordat, Până când stâlpi-a răsturnat. Acoperișul a căzut, Iar casa, țăndări, s-a făcut. Cei care-atuncea au pierit, Când și Samson s-a prăpădit, Mai mulți au fost – precum s-a zis – Decât toți cei ce i-a ucis Pe vremea-n care el trăia Și în putere se găsea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Samsón a zis: „Să mor împreună cu filisténii!”. S-a aplecat cu toată puterea și casa a căzut peste conducători și peste tot poporul care era acolo. Cei pe care i-a ucis la moartea lui au fost mai mulți decât cei pe care i-a ucis în viața lui. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 Samson a zis: „Să mor împreună cu filistenii!” S-a plecat cu toată puterea, și casa a căzut peste domnitori și peste tot poporul care era acolo. Cei pe care i-a prăpădit la moartea lui au fost mai mulți decât cei pe care-i omorâse în timpul vieții. Onani mutuwo |